Sgamare, Sgamotto, Boccata/boccare,

Sgamare, Sgamotto, Boccata/boccare,

bookmark
Wed 23 Feb 2011 11:00 PM

Sgamare: To avoid an annoying chore for which you are unprepared.

 

Example: ‘Meno male che ho sgamato la riunione!’(‘Good thing I got out of that meeting!’)

 

 

Sgamotto: From ‘sgamare’ we also get this word, which is the action with which we avoid the annoying task or chore.

 

Example: ‘Stamani ho fatto lo sgamotto con quel noioso di Mauro, sennò mi teneva a parlare du’ ore!’

(‘This morning I shook off that annoying Mauro; if I hadn’t, he would’ve kept talking for two hours!’)

 

 

Boccata/boccare: To fall on one’s face.

 

Example: ‘Faceva i’ ganzo co’ I’ motorino e l’ha picchiato un boccata in terra!’ (‘He was trying to be cool with his motorino and he fell on his face!’)

Related articles

Lifestyle

Tomorrow’s Leonardos: the United States and Tuscany

The U.S. Consulate in Florence was established exactly 300 years after the death of Leonardo.

Lifestyle

Rental diaries, vol. 22

My mother calls something a “Rear Window experience” when it fails to live up to great expectations (“I’m excited to take you to this restaurant. Sure hope it’s not a ...

Lifestyle

Was Leonardo da Vinci a cat lover?

Gattaro—“cat man”—was not among the many titles Leonardo collected during his one (known) lifetime. Had he stuck around for nine of them, however, his affinity for felines might be better ...

LIGHT MODE
DARK MODE